Information Sheet
Number 6
April 2000
|
Translations of Books by P G Wodehouse P G Wodehouse’s books have been translated into many languages. The first translation known was the Swedish version of Piccadilly Jim, published in 1920. It would be tempting providence to try to define the number of titles which have been translated into a particular language, as new translations appear every year. At the time this information sheet was prepared, more than thirty titles have been published in:
A smaller number have appeared in:
In addition, one of the classic short stories, The Great Sermon Handicap, was the deserving subject of a linguistic experiment in the late 1980s and early 1990s. The late Jimmy Heineman commissioned translations in a total of 59 languages, ancient and modern, and the results were published in six volumes. English and Phonetic English versions appeared in each volume, and the allocation of the remainder was as follows:
|